TITEL DES MUSICALS
Der Zauberer von Oz
ORIGINAL
The Wizard of Oz
KREATIVTEAM
Buch: John Kane
Musik: Harold Arlen
Texte: E.Y Harburg
PREMIEREN
Erstaufführung (Royal Shakespeare Company: 17.12.1987 Barbican Centre London
Deutsche Premiere: 15. Oktober 1992, Metropol-Theater Berlin
Wiener Erstaufführung: 6. Dezember 2014, Volksoper Wien
GENRE
Familienfreundliches Musical mit Fantasy-Elementen – Mischung aus Drama, Komödie und Musical-Abenteuer
HANDLUNG
Kurze Inhaltsangabe:
Dorothy wird durch einen Wirbelsturm aus Kansas ins magische Land Oz katapultiert. Dort trifft sie Vogelscheuche, Blechmann und Löwen, die jeweils nach Hirn, Herz und Mut suchen. Gemeinsam folgen sie dem gelben Ziegelsteinweg zum Zauberer von Oz, um ihre Wünsche erfüllt zu bekommen. Sie besiegen die böse Hexe, nur um festzustellen, dass der mächtige Zauberer eine menschliche Projektion ist. Am Ende realisiert Dorothy: „There’s no place like home.“
Detaillierte Zusammenfassung (Spoiler!):
1. Kansas: Dorothy sehnt sich nach Abenteuer und wird durch einen Wirbelsturm nach Oz befördert.
2. Munchkinland: Ihr Haus tötet die böse Hexe des Ostens; sie wird als Heldin gefeiert.
3. Reisegruppe: Dorothy schließt sich Vogelscheuche (kein Gehirn), Blechmann (kein Herz) und Löwen (keinen Mut) an.
4. Emerald City: Der Zauberer stellt Bedingungen, u. a. Besiegen der bösen Hexe des Westens – Triumph, dann Enttarnung: Zauberer ist nur ein Mann hinter dem Vorhang.
5. Rückkehr: Mit Hilfe von Glinda entdeckt Dorothy, dass sie durch die silbernen (filmisch: ruby) Schuhe nach Hause reisen kann.
THEMATISCHER, KULTURELLER, HISTORISCHER KONTEXT
Basierend auf dem Kinderbuch von L. Frank Baum (1900) und dem 1939er Filmklassiker (Judy Garland).
1902 gab es schon eine Revue von Baum selbst – frühe Bühnenadaption.
1942 entstand eine Musicalversion am Muny St. Louis.
1987 brachte die RSC eine nahezu filmgetreue Bühnenfassung.
2011 adaptierte Andrew Lloyd Webber mit zusätzlichen Songs von Tim Rice
CHARAKTERE & ROLLEN
Dorothy Gale: Junge Heldin aus Kansas – sehnsüchtig, mutig
Vogelscheuche (Scarecrow): Sehnsucht nach Intelligenz – witzig, naiv
Blechmann (Tin Man): Wunsch nach Herz – emotional, loyal
Feiger Löwe (Cowardly Lion): Sucht Mut – ängstlich, empfänglich
Der Zauberer: Schein-Hexer – charismatisch, entlarvt als Mensch
Gute Hexe Glinda & Böse Hexe des Westens: Gegensätze – unterm Strich moralische Gegenspieler
Bekannte Darsteller (in DE):
London 2011: Dorothy: Danielle Hope, Sophie Evans; Zauberer: Michael Crawford; Hexe West: Hannah Waddingham
Volksoper Wien 2014: Juliette Khalil als Dorothy
MUSIK
SONGLISTE (AUSWAHL)
Over the Rainbow
Ding Dong! The Witch is Dead
If I Only Had a Brain / Heart / Courage
We’re Off to See the Wizard / Follow the Yellow Brick Road
Zusätzliche in neueren Produktionen
Andrew Lloyd Webber & Tim Rice schrieben neue Songs für 2011er Fassung
MUSIKALISCHE BESONDERHEITEN
„Over the Rainbow“ – emotionaler Kern
Ensembleszenen als visuelles und musikalisches Spektakel
BÜHNENBILD, KOSTÜME, EFFEKTE
Farbenfrohes Bühnenbild: Schwarz/Weiß-Kansas vs. leuchtendes Oz
Kostüme: Blechmann, Lions, Hexen, Apfelbäume – detailreich, manchmal skurril
Effekte: Wirbelsturm als Projektion, sprechende Apfelbäume, Nebel & Lichtdesign
AUSZEICHNUNGEN
2011-Version: Olivier-Nominierung (Bestes Re-Mount), 2 What’s-on‑Stage Awards für Neuinszenierung & Nebenrolle
PRESSE- UND ZUSCHAUERSTIMMEN
Berlin/Wien: Publikumsliebling, auch oscargekröntes Musical – speziell in Wien gefeiert
Tecklenburg 2022: „herzig“, „kindgerechte Länge“, farbenfrohe Ausstattung
Kritikpunkt: In manchen Produktionen uneinheitliches Bühnenbild/Kostüme
HINTERGRÜNDE & TRIVIA
Ursprünglich 1994 als Disney-Zeichentrickfilm erschienen. Julie Taymor schuf daraus ein visionäres Bühnenstück mit afrikanischen Elementen.
Rekorde:
Eines der erfolgreichsten Musicals weltweit
Über 100 Millionen Zuschauer
Verfilmungen:
Animationsfilm (1994), CGI-Remake (2019)
Musical basiert auf Film, aber mit vielen neuen Szenen/Songs
Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen
Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.